«Вопли Видоплясова» презентуют диск «ГИМН–СЛАВЕНЬ УКРАИНЫ»
Славень-гимн – это символ, это концентрация духовных и гражданских аспектов государства, воплощенных в музыкальную основу и текст. Любой добропорядочный и почтенный гражданин с почётом и уважением воспринимает гимн своей страны.
«Вопли Видоплясова» внесли гимн в свой концертный репертуар со времён песенной помаранчевой зимы. А в прошлом году на фестивале «Молодая Гвардия» отшлифованный славень Украине в исполнении группы «В. В. » зазвучал уже в полную силу.
Около года тому назад у Олега Скрипки возникла идея записать национальный гимн Украины и выпустить на диске. Мотивации при этом были как патриотические, так и по большей части профессиональное любопытство роковых музыкантов – как гимн будет звучать в роковом звучании. Поэтому, собственно говоря, из самых честных и наилучших проявлений своего собственного эго ребята взялись за выполнение гимна Украины. Кстати, следует сказать, что потребность в обновлении первой строки текста уже давно витала среди украинцев, ставя в первую очередь ударение на позитиве и оптимизме вещей. Но брать на себя абсолютную роль изменения постоянного и узаконенного слова вевешники и не надеялись, потому и объявили всеукраинский конкурс на текст славня от украинского народа.
По-видимому, легче просчитать количество созданных стихотворений у самого выдающегося из поэтов мира, чем указать число вариаций, которые стали посылать люди на почтовый ящик сайта «Воплей Видоплясова». И ребята, не тратя попусту времени, взялись за кропотливую работу – компиляцию наилучших строк, а что из этого удалось или не удалось, - судить слушателю, потому что вышел на удивление красивый народный текст гимна. И в результате, чтобы сполна чувствовали все желающие свою причастность к такой важной миссии, Олег Скрипка предложил выпустить диск караоке, при этом каждый может или прослушать вевешную версию оригинального гимна Украины, выучить слова до конца, или поупражняться в воссоздании мелодии, создать свой собственный текст или просто поднять своё гражданское достоинство при пении главной песни Украины на новый, бесспорно достойный внимания народный текст.
Музыкальную основу сопровождает видеоряд из отобранных наилучших художественных произведений украинских художников: Пимоненко, Васильченко, Шевченко, Репина и многих других, что добавляет к собственным ощущениям глубокой гордости познавательного личного состояния: «Я - украинец!».
Содержание:
ВОПЛИ ВИДОПЛЯСОВА: «ГИМН–СЛАВЕНЬ УКРАИНЫ».
Диск 1:
1. Гимн Украины «Ещё не умерла Украина. . . ».
2. Славень Украины «Цветёт наша Украина. . . »
3. Фотоальбом «Украинская живопись XIX – начала XX веков».
4. Народные версии Славня Украины.
Диск 2:
1. «Ещё не умерла Украина. . . » (караоке).
2. «Цветёт наша Украина. . . » (караоке).
Музыка – М. Вербицкий. Текст – П.Чубинский (1) народный (2).
Музыкальная обработка – Вопли Видоплясова.
Художественное оформление – Иван Сич.
ВОПЛИ ВИДОПЛЯСОВА: Олег Скрипка, Евгений Рогачевский, Сергей Сахно, Алексей Мельченко.
Хоровая группа п/к Нелли Быковой: Рузана Чабанова, Дмитрий Иванченко, Александр Стрюк, Анна Штурма.
Выдано при благотворительном содействии юридической фирмы «Бондарчук, Кизин, Чибисов и партнёры».
Издание содержит электронную версию фотоальбома «Украинская живопись XIX – началу XX веков».
В караоке-наигрываниях использованы репродукции из картин Т. Шевченко, М. Бодаревского, А. Гороновича, И. Ижакевича, Л. Жемчужникова, Ф. Красицкого, М. Пимоненко, И. Соколова, К. Трутовского, С. Васильковского, В. Орловского и других выдающихся украинских мастеров.
В отделке кружочка использованные отрывки картины М. Ивасюка «Въезд Богдана Хмельницкого в Киев».
Презентация вновь созданного диска состоится 23 августа в Киеве на Площади Независимости.
| Версия для печати Отправить по e-mail Обсудить на форуме |
| Просмотров : 12633 |























Комментарии (3)
Helen | 2008-08-20 22:35
Гы,
Знали вы б Елена, как вольно переводится с украинского "славень"- вы б про истуканов не писали, потому как именно истукан и делают ;-)
Буду благодарна.
Костян | 2008-08-19 22:46
Гы,
Знали вы б Елена, как вольно переводится с украинского "славень"- вы б про истуканов не писали, потому как именно истукан и делают ;-)
Helen | 2008-08-19 21:49
Первая строка, как было точно замечено - просто унизительна в наши дни.
А то, как "стыдливо" убрали "згинуть наши вороженьки" тоже в минус.
Так что .инициативу Скрипки - поддерживаю.
Не надо из гимна истукана делать.