Чернігівський «Кінопалац»: «Осторожно, украинский язик!». ФОТОфакт
Україна - дивовижна країна! Тут можуть надурити назвою мобільного тарифного пакета "Необмежений", але попередити, що фільм в кінотеатрі демонструється мовою... твоєї країни.
Оригінально в цьому смислі вчинив і Кінопалац "Дружба" українського міста Чернігів, який попередив всіх своїх глядачів великим оголошенням російською мовою про те, що "фильм "Немножко беременна" дублирован на украинском языке". Одна справа - не помітити цього дивного елементу ведення бізнесу та отримати насолоду від дійсно якісного дубляжу, інша - бути збитим з пантелику цим "витвором саботажників" і почути галас про те, що український дубляж "зменшує прибутки" кінопрокату.
P.S. Жодного попередження про дублювання російською у цьому кінотеатрі ми не помітили.
Версія для друку Відправити по e-mail Обговорити на форумі |
Переглядів : 17377 |
Коментарі (50)
віталій | 2017-09-21 22:14
віталій | 2017-09-21 22:10
ГРАЖДАНИН УКРАИНЫ | 2008-02-29 20:35
корреспондентка сайту | 2007-08-10 00:30
Стук | 2007-08-09 18:44
Sirko | 2007-08-08 19:38
А що воно таке - українофоби? Я - за імперію. Українофіл. Ви - за вимирання українців у дрібній державці... Українофоб. (-ка).
В імперії - українці виживуть, позбувшися мови. В дрібній державці - українці - вимруть. З мовою, але вимруть...
Ви за смертьть українців. Я - за за життя.
Імперія - життя.
Державка - смерть..
Sirko - зритель для Сирка в разв | 2007-08-08 19:15
А то б я її (його, якщо - язык) не знав!
Та немає сенсу знати. Бо вже "мальчик" скоро скаже, що "король самостійності - голий"...
Може завтра, а може через 100 років. Але - голий...
Я - імперіаліст. Не хочу бути дрыбнодержавником...
Громадянка України | 2007-08-08 18:22
зритель для Сирка в развитие тем | 2007-08-08 10:41
Павло | 2007-08-08 09:57
нова жаба | 2007-08-07 22:30
головне - підійти з фантазією, і тоді всі гострі кути знівелюються.
торба! візьміть мене на півставки писальником оголошень у "дружбу"!
:о))
DimaX | 2007-08-07 21:13
То вам шановний москалику якщо не подобається наша УКРАЇНОМОВНА держава - ненька Україна, то пакуйте валізи і їдьте до москалії!!!
Я одного не розумію чому ви приперлися на Україну і починаєте качати права, начебто ми маємо розмовляти Москальською мовою!???
хапач (Чернігів) | 2007-08-07 21:10
а для най яскравішого прикладу подивіться серіал Альф чи Сімпсони спочатку з російським перекладом а потім з Українським!
і сумніваюся, що після того у вас будуть сумніви по тому який переклад кращий, Український чи російський!
DimaX | 2007-08-07 21:02
я не розумію чим думають наші так звані бізнесмени? Більшості моїх знайомих навпаки приємніше дивитися фільми рідною мовою!
ми все ж таки у якій країні живемо?? у нас повинна бути тільки Українська мова! Люди одумайтеся! Дивіться фільми лише на рідній УКРАЇНСЬКІЙ мові!!!
зритель | 2007-08-07 20:39
Sirko-Максу | 2007-08-07 19:55
Тока дождитесь, пока Рудьковского сменят. А то шансов доехать до Западенщины будет мало...
Sirko | 2007-08-07 19:52
ПРАВИЛЬНО!!!
Вообще, Украина не должна тратить бюджетные деньги (то есть мои деньги) на дубляжи. И Украина не должгна заставлять телеканалы дублировать ТВ-передачи. Клиент (зритель, читатель) в Украине на 95 процентов русскоязычный.
Если я создаю в Украине продукт (художественный фильм или книгу пишу) то я создаю этот продукт на том языке на котором будут наиболее активные продажи. Бить по мне необходимостью снизить рентабельность продукта, переводя его на нерентабельный язык - просто дико и не по капиталистически.
Sirko | 2007-08-07 19:44
Туфта.
Черниговские отставники это преимущественно хлопцы из Чернигова, в в большинстве своем из сёл Черниговщины, которые в своё время поступили в военные училища, а, уволившись в запас, вернулись на родину. Причём, те, кто из сёл - вернулись не в село, а в Чернигов.
E-Not | 2007-08-07 19:23
manyechka | 2007-08-06 22:17
А якщо чесно, цей дубляж далеко не найкращий...
Ганьба з попкорном | 2007-08-06 18:31
А ще завдяки вашому "маркетологічному" дослідженню :) я дізналася: 1. місто Чернігів є регіоном. 2. мова спілкування у цьому "регіоні" російська (шановні, а ви за двері свого кінотеатру виходили?!?). 3. кінотеарт просто-таки робить ласку своїм глядачам, обережно застерігаючи їх від, ой. боже, іноземної мови! Читайте і думайте, ваша Ганьба. P.S. А фраза "російська мова є мовою спілкування...це склалося історично,по незалежним від адміністрації обставинам" - просто шедевр! :))
Редакція "ВВ" | 2007-08-06 18:09
Але громадянин має таке ж беззаперечне право на отримання повної інформації про фільм українською мовою, що гарантовано законодавством. Незабезпечення такого права, а також дещо дивна форма інформування стосовно дубляжу українською мовою є порушенням громадянських прав і свобод людини і громадянина України.
Редакція і надалі інформуватиме своїх читачів про подібні випадки та сподівається на виправлення цієї ситуації загалом та у конкретному випадку зокрема.
василий | 2007-08-06 17:54
Кінотеатр"ДРУЖБА" | 2007-08-06 17:45
Шановний глядач та автор статті,в місті Чернігові російська мова є мовою спілкування даного регіону,це склалося історично,по незалежним від адміністрації обставинам.
В період відпусток кількість російськомовних глядачів зростає!Для зручності наших відвідувачів,ми даємо об"яви про мову дублювання!Повірте, глядачів,які потребують цієї інформації дуже багато!!!Поки ці об"яви потрібні ми будемо їх вивішувати заради Вас глядачів
Завітайте краще до нас у кінотеатр!Ми завжди будемо раді Вам!!! :-)
Макс | 2007-08-06 16:22
психиатр 2 Олег | 2007-08-06 15:54
Хотя проблема "русскоязычных" - это не более чем фантазия Веснухина и живет в головах исключительно связанных определенным интересом с центрами влияния вне Украины.
Основную же массу жителей города можно разделить исключительно на "украиноязычных" и "украинопоющих".
Sirko | 2007-08-06 15:25
Сколько бы ни было законов против украинского языка, его не уничтожили. И сколько не будет законов против русского - ничего не получится, ничего не изменится...
Это дело не подзаконное. Эффект будет противоположным. Уже сегодня русский язык стал как бы светским, для нормального человеческого общения. А украинский - языком чиновничьим, административным, официальным...
Олег | 2007-08-06 12:17
AlexS | 2007-08-06 11:06
У меня есть "Кукоцький Казус". По вопросам приобретения и оплаты обращайся на мыло
То AlexS | 2007-08-06 10:00
AlexS | 2007-08-06 09:41
Юрист | 2007-08-06 08:59
А именно, если бы мы жили в стране, где "чтут Уголовный кодекс", точнее, заботятся о его прямом действии, то дирекция кинопалаца понесла бы персональную административную ответственность за необеспечение зрителя печатной продукцией на украинском (!) языке с полной информацией о фильме, в том числе и о языке дубляжа.
Просто стоящим на реальной почве для начала надо вернуться в реальность и начать соблюдать закон, а не распечатывать с вывешиванием на кассе такие вот действительно оскорбительные бумажки. И поскольку к соблюдению закона мы все равно придем, то нарушающие этот закон должны позаботиться, чтобы не отойти в прошлое вместе со своими подходами.
Олег | 2007-08-06 01:07
попросили лично дублировать один из его шедевров ко дню рохдения Брежнева. Хотели сделать
сюрприз. Он вроде бы отказался, мотивируя это тем, что не специалист по этой части, и что за это
время он может снять два новых фильма, а дублировать их может "Союзмультфильм", где для этошо
есть самые лучшие специалисты и условия. Ему сказали, что он в корне не прав, и после этого
посыпались различные обвинения и наказания. Не смотря на то, что не являюсь ни свидомым, ни
украинским националистом, мне кажется, что он был прав. Многие фильмы, если не все, снимаемые во
времена СССР студией имени Довженко, существовали в 2-х вариантах украинском и русском. По
украинскому телевидению и в украинских кинотеатрах их показывали в 1-м варианте, за пределами во
2-м. И никто от этого почему-то не страдал.
аноним | 2007-08-05 22:17
для тех кто с Луны свалился | 2007-08-05 22:03
2 2 Яр | 2007-08-05 16:51
2 Яр | 2007-08-05 16:42
аноним | 2007-08-05 16:35
зритель | 2007-08-05 16:26
Олег | 2007-08-05 14:30
2 Любченко | 2007-08-05 11:34
Кормушку сделали для свидомитов-"переводчиков", во многих фильмах прослушивается русский-первоисточник
Андруан | 2007-08-05 11:08
Соответственно, имхо, нужно просто делать разные сеансы на укр. и на рус. что бы ничьи интересы не ущемлялись. И информировтаь жителей, когда и какой сеанс будет, что бы можно было выбрать язык по душе.
А кинотеатр правельно сделал, за это им огромное спасибо.
Яр | 2007-08-05 09:37
Пока будут тупо и агрессивно насаждать "единственновозможное" украиноязычие, будет нарастать пока еще глухой, но все более активный протест против свидомитского тоталитаризма и тупости!
Alex | 2007-08-05 09:29
Veteran | 2007-08-05 08:55
}{ей}{о | 2007-08-05 08:41
заколебался спрашивать особо умных
"Сколько в нашей стране государство образующих народностей?"
И если в 1992 и позже часть русскоязычного населения высказалась за 1 гос язык это не значит что сегодня они уже не изменили свое мнение
Вася | 2007-08-05 08:17
Sirko | 2007-08-04 21:32
Віталій Любченко | 2007-08-04 21:02
цікаво, яка була б реакція у Франції, коли б там таке оголошення було б ..
до речі, кому потрібно цей фільм на російській мові, можете закачати: http://tracker.freeexchange.ru/details/450/
Kirill | 2007-08-04 20:00